奧特曼語翻譯
利用 SrtEdit...(恕刪)
總算解決了

問一下
選字型前面沒有「@」的
否則就是交代清晰你改動了哪裡
難度也太高了吧

所羅門的噩夢666 wrote:
http://lasjargon.blogspot.tw/2011/11/srtedit.html
改好了用SrtEdit預覽是沒問題的
利用方式



惡魔印記666 wrote:
你好 華頓翻譯公司是用 SrtEditPortab...(恕刪)



就是編號+時候軸+字幕
然則用其他播放器就釀成所有都不克不及顯示字幕
jackie520 wrote:
沒編纂過的也不克不及顯示
只有兩個可能
是漏看哪裡嗎?! 謝謝

你好 我是用 SrtEditPortable 處理的
出問題




或是你時候軸跑掉......
SueYui wrote:
解決你的問題前要先...(恕刪)

已解決
並且還會影響其它的播放器
選到字型前綴@的才會變成翻過來
本來用SrtEdit編纂過以後

照樣沒字幕




惡魔印記666 wrote:
編纂過的字幕就算了
因為我之前大惑不解
選擇「沒有前綴@」的字型改就可以正常了



以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=509&t=2492294&p=2有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言