德翻中不管今後甚麼規格都可以通吃
列位先輩好
一切都很好,科技的前進,也使得直接用USB讀取就能播放影片,省去了光碟燒錄翻譯

別為難電視
直到昨天看到某部影片在電視上的字幕如斯清楚,才讓華頓翻譯公司又萌起了但願,
Jax Huang wrote:
播放機的字幕,可以直接改色彩大小和位置凹凸,不需要再透過電腦。
買台多媒體播放器吧
我一度以為不管怎麼改,放在電視上就得遵照它原本設定的字體魄式,
因為老爸眼睛不是很好,加上家裡傳統電視尺寸太小,所以近期換了台電視,

翻譯社ass),不管我用VobSub、SrtEdit都沒法順遂更改,
Jax Huang wrote:
感謝各專業人士指教,問題已解決,小弟決意敗入多媒體播放器一勞永逸翻譯



這是可以解決的吧!?字幕是可以調整的吧!?神人們~救救我吧

不管字幕功能,影片花樣支援度都強多了
那就教先輩們,多媒體...(恕刪)

不到NT$2000的播放機
以下為原問,可供其他有此問題的人參考。



之前因為1080P的聲音是dts,看了板上的精闢講解已順遂轉成AC3並解決。


那就教先輩們,多媒體播放器的字幕是可以隨我更改嗎?

還是組一台HTPC吧
但小弟碰著了一個目前沒法解決又十分困擾的問題,請您分享一點點專業給小弟華頓翻譯公司,感恩。
支援多很多
更改終了的字幕夾帶影片放在電視上照舊無動於衷,完全沒變,


以下內文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=562&t=4110801有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言