翻譯德文


台灣燈會,本年由嘉義縣主辦,縣府掌控機遇,行銷縣內名產翻譯但比來一隻影片,可讓人人看了是一頭霧水,明明推行的是太保市的玉女小番茄,還說吃了頭好壯壯,包管翻譯公司考試一百分,但影片從頭至尾泛起的卻都是洋香瓜,並且配景音樂還是佛教音樂。無厘頭的氣概,讓網友看傻了眼。
彿教的音樂聲響起,但宣揚的不是彿法,請看清楚下方介紹的字幕,是要推行嘉義太保的玉女小番茄!不過這畫面怎麼越看越希奇,明明市在讚揚小番茄是比賽界的徐曉東,甜度頂到肺,吃了小番茄後,頭好壯壯,考試幾爸昏,「開車進成功嶺,大門尖兵也不敢攔查你」,但畫面主角怎麼都是香瓜,說好的小番茄呢?!本來縣府人員想要趁著今年,台灣燈會主燈在嘉義,順勢推行各鄉鎮市的特色,所以拍了這隻告白。就怕不敷吸睛,所以把故意把小番茄換成香瓜,公然成功吸引話題翻譯


文章出自: https://www.ttv.com.tw/news/view/10701120030800L/573有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()