雜誌翻譯韓文翻譯適用網站 使用對象:對於經常逛韓文網站,彙集施厚諜報 翻譯親姑適用,不懂韓文者為一大福音 翻譯社 (謎之音:純看美圖的親姑感覺似乎用不太到?~XD) 注意事項:翻譯網站不是全能,頂多只是大略甚至會有誤譯環境,      但大意抓到大概就知道文意。 網站以下 *Google 翻譯(可選中韓對譯) http://translate.google.com.tw/# 優點:速度快,隨貼隨翻,幾乎是同步翻譯,    重點是,語意準確流利度比worldlingo好非常~非常多。   (有愛好比較的親姑,可以把統一篇文章用兩個翻譯網站一起試翻,就知道差別) 錯誤謬誤:韓文文法倒裝部份為直譯 翻譯社    當然仍是會有一些語意不一致,但可大約猜出。   (但倒裝句這應該避免不掉,究竟結果中&韓文法正本就紛歧樣) *Infoseek。樂天翻譯(可選日韓對譯或中日對譯) http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=ko 長處:翻譯準確度和語意流利度十分好,轉譯速度也快,學過日文的話會十分適用。    文法部分也不用太擔憂,因為日文&韓文文法自己類似度就高 翻譯社 瑕玷:究竟是日本翻譯網站,沒法中韓對譯。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(嘆) 嗯~今朝本身利用頻率對照高的可能就是這兩個翻譯網。XD 眾板友OS:才兩個還敢拿來獻醜?......(逃) 總之,進展這篇文章能接濟到有需要的親姑~ 固然,假如人人有更好 翻譯網站也能夠一起分享, 讓施厚迷們都可以隨時掌握施厚的行迹~(哈) P.S:這篇絕對不是為了賺P幣~XD ( ̄▽ ̄#)﹏﹏ -- You don't know about real lost. It only occurs when you love something more than yourself.

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/ParkSiHoo/M.1275227801.A.4F5.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()