卡姆文翻譯本來只是純真想把一個mp4片子的中文內嵌字幕 本身作翻譯英文的srt外掛字幕 然則找尋軟體過程中(現在電腦裝了一堆軟體囧), 發現SubRip/SubToSrt可以OCR內嵌字幕 以後再修改應該會比華頓翻譯公司自己用軟體聽打來得快一點翻譯 網路找到教學是說 「2、轉中文字幕:(用SubRip將SUB字幕抽取成BMP檔,再交由SubtoSrt辨識成SRT檔) 先執行SubRip後,在其下方的Action:選Save Pictures As BMP 其餘按照教授教養過程http://tw.barry.googlepages.com/index.htm」 然則SubRip不吃我那個mp4檔案囧rz(我選open hard subbed video files) 他會跳出改FPS的視窗,但是不論是用預設值仍是其他數值, 跳出Avisynth Script視窗,按肯定以後就說沒法利用Avisynth打開檔案。 不知道各人對mp4檔案的OCR有沒有什麼建議的, 感謝列位幫忙回覆。 ps.經過一番努力,已經可讓VisualSubSync吃到這個mp4檔了(原始檔是f4v格式) 假如真的不行,也只能用聽打的方式生字幕了。 ps2.有試過傳到youtube上用他的editor打註解,可是電腦爛太lag時候超難抓操作不容易翻譯

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/AVEncode/M.1355058704.A.F81.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()