close

日文口譯缺職圖:1982年的「銀翼殺手」

 
對於沒看過前作的觀眾而言,本片最大特點是,諸多關於科技與人性的切磋,引人沉思,包括:
 
1、複製人是否同等於「人」?
 
1.複製人一誕生就是成人軀體;遭植入記憶後,產生了「自己擁有童年」的感受;回想起兒時的喜悅,臉上也會笑,回憶起兒時的悲涼,情感上也會悲苦翻譯
 
然而,如許的記憶可以算是真正的記憶嗎?如許的童年,可以算是本身的童年嗎?
 
2.複製人有無靈魂?
 
影片中有一段對話,大意是:
 
複製人不忍心殺害小孩,即便小孩是複製人所生,仍然認為如許的小孩是「天然」生出來的(所有複製人都是成人),和一般複製人不一樣。一般複製人不是真正的人類,但經過子宮懷孕生產出來的複製人小孩,卻可以算是真正的人類,他們有生命,有魂魄翻譯
 
但該名複製人的上司辯駁他,稱「複製人沒有靈魂,猶如翻譯公司,沒有靈魂也能夠過得很好」翻譯
 
該名複製人聽到這話,沒有回答。
 
 
3.記憶的真實性若何分辨?
 
既然記憶可以被植入,還有利害的人造記憶專家可以分外打造栩栩如生的記憶畫面與故事,那麼,遭到植入記憶的人,豈能分辯自己是不是真的有過如許的經歷?
 
事實上,科學家現今對記憶的研究;已探討到人腦經常自行建構「偽記憶」的問題。人們認為自己記得的真實事宜,尤其是悠長的童年記憶,傍邊很可能有許多是虛偽記憶翻譯
 
放大到全部文明的層次來說,這將致使「歷史」的建構呈現困難。若是連個人記憶都未必真實,集體的記憶-歷史-豈有可能真實?
 
4.「人」若何定義?「人道」若何定義?「人格」如何界說? 「人權」如何界說?
 
影片中,複製人被當做「假人」,從事奴隸般的工作;且即使已生出來,只要老闆不滿意,就能夠立即殺死。這類世界使眾多複製人集體不滿,暗中謀劃造反,準備動員革命。
 
影片尾端出現如許的經典台詞“Dying for the right cause is the most human thing you can do翻譯社
可以翻譯為:
「為公理而死,是你(複製人)所能做的最像人類(最具人道、最有人格)的事情」或是「捨生取義者,至人也。」
 
假如,連真實的人類才能擁有的「至高情操」,複製人也能具有,則能說複製人不是人嗎?沒有人權嗎?
 
 
二、AI人工聰明是不是同等於「人」?
 
複製人最少還有身體,有DNA與基因,和天然人對照接近。但完全從程式中建構出來的AI,一旦成長出完全如同人類的理性與感機能力時,依然沒有肉體,沒有DNA與基因,這樣還能算是「人」嗎?
 
1.AI人工聰明,有無意識?有沒有生命?有無人格?有沒有出身與死亡?
 
影片中,有個只存在於虛擬投影世界的女人;是複製人的女友(複製人沒有機會和真人或複製人異性交往;虛擬投影的人形AI商品,能與複製人對話自若,成了複製人的良知與親密伴侶)
 
然而,AI只是一堆程式;一旦程式所貯存的硬體遭到損毀,AI所建構出來的「人」,不就也會跟著「死亡」?但若是硬體修復了,或是程式從新貯存在另外一個硬體,則這個「人」豈不是「復活」了?
 
影片中的AI女友,乃至發展出「愛」的能力翻譯儲存程式的硬體遭撲滅前,AI女友趕緊把握「最後一口吻」說出「I love you」。 如許的愛,是真正的「愛」嗎?
 

 
2.肉體與魂靈的定義。
 
影片中,擁有意識與人格的AI女友,為了讓欠缺性經驗的複製人體味到真實肉體的性愛,居然「附身」在另外一個女性肉體身上,與複製人産生肉體關係。複製人到底感覺本身在和誰做?
 
假設這樣的科技可能成真;那AI所建構出來的「意識」豈不是具有了「靈魂」?還可以附身在不同軀體上,證實本身的「身」是存在的。



圖:AI女友


 
比較弱的部份是敘事節拍,過於遷就畫面與對白美感,而使整體敘事貧乏順暢感。別的,太多細節沒有細心交接脈絡,當中可能有些與前作有關;這部門輕易讓觀眾看不曉暢某些細節真實的意圖。
 
敘事手法上,最大特點是花了極大篇幅在處置懲罰複製人自己的「糊口」(而非一般科幻片側重的戰役排場)。這些「生涯」方面的劇情,惹人深思本文後面所談的諸多問題。(但是,這些劇情與首要劇情脈絡之間的銜接較鬆散,減低了故事本身緊扣焦點的程度,也下降整體劇情升沉的故事吸引力)

 
【影評、商量、尋思】銀翼殺手2049 (Blade Runner 2049)
 
(留意:本文劇透甚多,未看影片者請慎入)
 
【銀翼殺手2049】是1982年經典科幻電影「銀翼殺手」(別名:2020)的續作翻譯雖是續集,但沒看過前作的人,大致上仍可看懂劇情。
 
前作「銀翼殺手」的主角,就是續作「銀翼殺手2049」當中的戴克,皆由哈里遜福特飾演。兩片是以產生了演員方面的無縫接軌。
 
導演就是曾執導「異星入境」獲奧斯卡八項大獎提名的Denis Villeneuve翻譯習慣以慢節拍來堆砌氛圍,醞釀情感,呈現片子美感;但對看慣快節奏貿易片的一般科幻影迷來說,則可能會覺得有點煩悶翻譯
 
就影片自己,筆者認為最棒的部份是「對白」。不知道編劇所寫下的對白傍邊,有幾何比例來自原著小說?影片中諸多對白是優美的英文文學,直指影片所欲切磋的科幻哲思主題;眾多句子有抑揚抑揚與壓韻之美,(這部份很難透過翻譯字幕讓中文觀眾感觸感染到,必須仔細凝聽英文)。
 
其他的優點包孕美術設計與配樂。導演明顯喜歡單色系(而且是不豔麗的單色);廢墟場景色調暗沉,雪風景調純白;都會夜晚則以藍黑色調為基底,搭配五光十色炫目出現(這部門似乎仿照了《攻殼靈活隊》)翻譯配樂大部份是陰鬱性質濃重,或帶有懸疑冷肅與些許重要感的音樂。
3、從佛法來看,會如何探討?(此段僅限學佛者浏覽)
 
佛家注釋「生命」這件事,一般從「情、識」兩個角度來切磋翻譯
 
情,就是說,眾生可約略辨別為「有情眾生」與「無情眾生」二種。
識,可分為八種,包羅常見的眼、耳、鼻、舌、身、意六識,及七八末那識、阿賴耶識。
 
如果從這兩個角度切入,可以思考以下問題-
 
1.複製人有無「愛」?算不算「有情眾生」?
2.AI人工聰明有無「愛」?算不算「有情眾生」?
3.複製人的眼、耳、鼻、舌、身、意六識是不是具足?七八末那、阿賴耶二識是不是具足?是不是同於天然人?
4.AI人工聰明的眼、耳、鼻、舌、身、意六識是不是具足?七八末那、阿賴耶二識是否具足?是不是同於天然人?
5.複製人的「華頓翻譯公司」是不是會輪迴?
6.AI人工聰明的「我」是不是會輪迴?
7.複製人有無佛性?如果有,什麽時候成佛?
8.AI人工智慧有沒有佛性?如果有,什麽時候成佛?
 
 
圖:銀翼殺手2049


https://cdn2.ettoday.net/images/2511/c2511288.jpg
 圖片來源:
 
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/5/53/Blade_Runner_poster.jpg
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/zh/thumb/f/f2/Blade_Runner_2049_Poster.jpg/220px-Blade_Runner_2049_Poster.jpg



本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/sriver/post/1374392113有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 randalx261tgf 的頭像
    randalx261tgf

    randalx261tgf@outlook.com

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()