close

希樂羅語翻譯

ffmpeg -i input.mkv -i input.srt -c copy output.mkv

匯出 MKV 檔內的第一個(#0)字幕串流:
必需確認輸出檔案花樣有支援輸入字幕花式才可以封裝,
ffmpeg -input.mp4 -i input.srt -c copy -c:s mov_text output.mp4
翻譯

並利用 "-c copy" 複製悉數串流 或是 "-c:s copy" 複製字幕串流。
然後只需利用 -i INPUT 指定 .idx 檔案路徑便可。
某些字幕格式沒法直接輸出為單一字幕檔案,
從影片檔內匯出字幕


轉換字幕花樣


直接匯出 MKV 檔內的 ASS 字幕:

map 選項用法: http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=4200388
若要將一個影片與一個 SRT 字幕封裝為單一 MKV 影片,
ffmpeg -input.mkv -i input.idx -c copy output.mkv

  http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=4487462
ffmpeg -i input.mkv -map s:0 -c:s copy 輸出字幕檔名

命令:
將 MP4 檔內的 mov_text 字幕轉換 subrip 格局:
  https://trac.ffmpeg.org/wiki/HowToConvertSubtitleToASS
可使用 "-c:s copy",並搭配合適的輸出副檔名
翻譯
例如 MP4 只有支援封裝 mov_text 與 dvdsub 格局,
ffmpeg -i input.mkv -i input.ass -i input.srt -c copy output.mkv


封裝字幕到MKV檔內:
ffmpeg -i input.mp4 -c:s srt output.srt

命令:
  http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=4462836
參考資料
FFmpeg
MP4 檔內的 mov_text 字幕轉換為 srt 花式並匯出為字幕檔:
必需利用多個 -i INPUT 讀取輸入影片與字幕,

其他規範:
若要將字幕烙印至影象上做成 Hardsub,可以參考以下這篇文章:
若要匯出影片內的字幕為獨立字幕檔,

如果要封裝兩個字幕:


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=4458621有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 randalx261tgf 的頭像
    randalx261tgf

    randalx261tgf@outlook.com

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()