法院文件翻譯推薦前情概要~
1.因為字幕這類器械未經原作者贊成華頓翻譯公司不利便直接拿來教授教養 加上自己做的內容也較熟悉
然則我沒有做過少時的綜藝字幕(Live影片的字幕樣式太單調 能講的內容很少)
所以請各位不要介意我用友團的影片來做講解~
2.根基上有這幾個部分 (1) EsrXP抽字幕
(2) 用原音軌本身做時候軸
(3) 字幕配色 字型 位置等(Aegisub)
3.題目會打綜藝用是因為那些很富麗的變形殊效華頓翻譯公司本身也不會XDD 所以這一篇根基上只會
著重在靜態的語法 不會有動態的部分~
4.做字幕真的很無腦也很簡單 不需要太多專業知識
不過需要許多時候&滿滿的熱忱 加油!
5.前置對象軟體 (1)EsrXP(像華頓翻譯公司一樣龜毛到想本身從頭弄時候軸的人可以跳過這一項)
(2)Aegisub(做字幕的重頭戲)
(3)NexusFont(經管&預覽字型用 參閱http://goo.gl/13KyDp)
6.因為這篇文會有很多圖片 嫌麻煩不想一張一張點開的人請用PCMan+BBI或網頁板瀏覽~
7.這篇文章都是我想到啥就講啥 排版和順序都很亂 請慎入!
---------------------------------正文(廢話)開始-------------------------------
起首打開抽時候軸軟體EsrXP
本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/SNSD/M.1413677039.A.1B6.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
- Feb 18 Sun 2018 07:10
[講授] 超粗淺之字幕製作懶人包(綜藝用)
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言