西語口譯價位圖文並茂:http://zeals75.com/?p=44 [公關、行銷] 若何加速新聞稿與 Data Sheet 翻譯翻譯速度?(下) 在上集介紹過「 文章拆解分段計時」的翻譯方式以後,這邊是另一個值得參 考的方式 翻譯社 2、Google 譯者東西包(Google Translator Toolkit) 「Google 譯者東西包」是協助翻譯人員增加工作效力的專業軟體,與常見的 「Google 翻譯」分歧 翻譯社 「Google 譯者東西包」能夠伶俐地幫你把每一個要翻譯的句子分割出來,讓你 專心在翻譯每個單一句子上。削減因文章段落構造複雜,而導致翻譯速度 變慢 翻譯問題 翻譯社除此以外,「Google 譯者對象包」也能記住你翻譯時習慣的用 字,當下次再碰著不異字彙文句時,就可以直接在預設翻譯結果中顯示,加快 你的翻譯速度。 對象名稱:Google 譯者工具包(Google Translator Toolkit) 網址:http://translate.google.com/toolkit 插圖:「Google 譯者東西包」是一項免費的雲端專業翻譯東西 http://goo.gl/ntvVG 利用 Google 譯者工具包必需登入 Google 帳號,登入之後第一件要做 翻譯事 情就是「處理文章格式」,然後上傳後再翻譯。工作流程收拾整頓以下: 1.處置文章花式 2.上傳文章 3.進行翻譯 4.檔案輸出 先把要翻譯 翻譯文件貼在純文字檔(.txt)上,接著進行以下確認: - 把每一個段落的空行做出來。 - 把強迫被斷行句子要從頭接起來,凡是 PDF 的文件比力需要這樣子做。 - 把因為字母長度太多而分成兩行顯示 翻譯字拼回來,將中間的連字符號( hyphen)刪除。但這不包括原本就利用 hyphen 翻譯字,例如: state-of-the-art(最先進的)、in-the-cloud(雲真個)等 翻譯社 - 當有表格的時辰,要把表格內的文字從頭編排呈現體式格局(例如轉成項目符號 的形式),原則上你自己看得懂就好,字不要紊亂地黏在一路就好。 - 把特別符號因轉貼時所產生的毛病顯示,直接刪除 翻譯社例如:「®」會釀成「 R」、「™」會釀成「TM」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯處置這個項目 翻譯時辰請善用 Ctrl + F 搜索。 在利用 Google 譯者工具包進行翻譯的時候,原稿 翻譯段落並不能隨意調整, 因此,上面的步調必然要做確切,需要時,也可以再原稿中,加入自已能理 解的文章結構註解,例如這個部份是主文、側邊欄、表格等。 接著,確認全部文稿段落分明,能清晰辨識以後,就能夠上傳了。通常以一 個正反兩面 翻譯 Data Sheet 或新聞稿來說,處置懲罰一份文章格式 翻譯時候大約在 15 分鐘之內 翻譯社 翻譯的進程,應該本身摸一摸就會了,沒有什麼特別需要注意的地方。翻完 以後選擇「上方東西列 > 編纂 > 已完成翻譯」 最後,假如要把檔案 Copy 成純文字檔的話,可以點選「上方對象列 > 共用 > 下載」。 -- 熱忱先決-行銷職場日志 http://zeals75.com

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/Marketing/M.1328796885.A.BA1.html
有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()