佛里吉亞文翻譯有些發音可能會聽不太清晰
台灣做剪接時凡是都把字幕一起上
字幕可關理論上能做到
申述NCC也沒用
固然有需要
數位化後
但包管沒人理你 申述NCC也沒用
但包管沒人理你 申述NCC也沒用
ykd521 wrote:
連到片子院看電影也都沒有字幕
為什麼電視節目要加字幕? 網友提4大來由 原文網址: 為什麼電視節目要加字幕? 網友提4大理由
Janekuo wrote:
而且很簡單一點也不難
大叔陪娘子回美國的時刻
沒有字幕 可能會聽不太懂
關於這個問題
都是內嵌不是外掛
您健忘有聽障同胞了...(恕刪)
還有些相幹字
所以字幕是沒設施關的同意
其實美國、日本的電視節目根基上沒字幕
但包管沒人理翻譯公司
並且字幕也沒辦法設定
這個主題就是在接頭怎麼不像日美那樣埋沒字幕您健忘有聽障同胞了Badpenguin wrote:
台灣要奉行英語
有字幕就對他們有匡助
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=403&t=5574406有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤全站熱搜
留言列表