倫達文翻譯
話說真紅大人所用那個軟件華頓翻譯公司打不開 所以就把保持砍了

第5是為了開啟MKV(內掛字幕)後,可准確的識別出字幕檔;在辨認後的根蒂根基上KMP才會自動啟用vobsub進行字幕的加載翻譯
不外為了以防萬一照樣先memo一下
濫觞 http://www.yamibo.com/thread-60761-2-2.html

第4是為了在播放AVI(外掛字幕,非內掛的)封閉KMP的字幕濾鏡,如許就只顯示vobsub而不會導致字幕堆疊。
簡單的申明一下

第1是為了後面的設置而打的基礎,開啟某些濾鏡偶然也會致使字幕有問題。
第2-3是為了確保vobsub工作並始終處於主動的加載模式下。
一向以來照著#11的方式都ok
對於vobsub一共要設置的只有5處
1:安裝完成後打開KMP,按「F2」進入參數設置,點擊下面的「初始化設置」,讓其還原成默許的翻譯(此項操作必做,KMP安裝時所謂的不保留設置根本沒用。)

2:在左邊的「濾鏡節制」中找到「自定義濾鏡辦理器」,在右邊選「添加已註冊的濾鏡」,和以前一樣,添加DirectVobSub(auto-loading version),並鄙人面設置成「強迫使用」。

3:上步調完成後雙擊欄內的DirectVobSub(auto-loading version),在「雜項」裡選「始終載入」翻譯

4:回到「參數設置」的主界面,在左邊找到「字幕處理」,點擊後在右邊最上面找到「顯示字幕」,把它的勾去掉。

5:仍然是在「參數設置」的主界面,此次是在「濾鏡節制」中的「離散器」中。找到「Matroska」,右邊下拉菜單內選「Gabest MKV 分手器」。








以下文章來自: http://mai5hime.pixnet.net/blog/post/12601784-%5bmemo%5dkmp%e6%8e%9b%e8%bc%89%e5%ad%97%e5%b9%95%e5%a有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜