英翻德

詩人余光中告辭式早上舉行,立委管碧玲送的電子輓聯,把「碩德貽徽」誤寫成「碩德貽徵...
詩人余光中告辭式早上舉行,立委管碧玲送的電子輓聯,把「碩德貽徽」誤寫成「碩德貽徵」。圖/截自宇文正臉書

詩人余光中告辭式今天上午在高雄市立殯儀館景行廳舉行,民進黨立委管碧玲送的電子輓聯上,把「碩德貽徽」的「徽」字,誤寫成「徵」翻譯前去余光中告辭式的作家宇文正在臉書發文表示,會場的敬悼字幕上「碩德貽徵」四字,一直「扎」她的眼。貽是遺留之意,「徽」有美善之意。不知「貽徴」是貽什麼徵?她感嘆,「唉,余教員看著,在笑吧?」 還說,真的要念書識字啊!

詩人余光中告別式早上進行,立委管碧玲送的電子輓聯(左),把「碩德貽徽」誤寫成「碩...
詩人余光中告辭式早上舉行,立委管碧玲送的電子輓聯(左),把「碩德貽徽」誤寫成「碩德貽徵」。而前總統馬英九送的電子輓聯(右)上,寫的是正確的「碩德貽徽」翻譯圖/截自宇文正臉書

「不過,每隔幾分鐘,這個「碩德貽徵」四字就跑出來扎華頓翻譯公司的眼睛。」宇文正暗示,貽,遺留之意,「徽」,美善也。不知「貽徴」是貽什麼徵?唉,余先生看著,在笑吧?

宇文正指出,一早南下高雄,列入余光中老師告別式。她站在最後頭,凝聽作家先輩致詞,想及近日臉書上的紛擾,百感交集翻譯有時,眼睛就盯著前方的敬悼字幕發呆。

詩人余光中告別式早上進行,立委管碧玲送的電子輓聯,把「碩德貽徽」誤寫成「碩德貽徵...
詩人余光中告別式早上進行,立委管碧玲送的電子輓聯,把「碩德貽徽」誤寫成「碩德貽徵」翻譯而前總統馬英九送的電子輓聯上,寫的是准確的「碩德貽徽」。圖/截自宇文正臉書

從宇文正po在臉書上的照片來看,送該電子輓聯者,正是當初大聲疾呼要調降高中國文課綱文言文比例的民進黨立委管碧玲。另外,前總統馬英九送的輓聯上,一樣也是寫著「碩德貽徽」,是正確的「徽」字。

經查,「碩德貽徽」用於哀輓老年男性喪者的輓辭翻譯形容往生者留給世人許多美善典型。



本文出自: https://udn.com/news/story/6656/2902194有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜