close

翻譯

我上次也是買了一片日版的悲情城市BD,也是沒有字幕。
小弟今日從日本買了一部片子的bd,但是字幕並沒有中文字幕,正在想該怎麼解決卻遲遲找不到解決方式,有哪位高手可以幫小弟解惑嗎?
感謝您。
qtairo wrote:
很輕易可以找到台版BD翻譯的字幕(你是原版BD每每時間軸會直接對上)
碰運氣下面如許做看可...(恕刪)

字幕網保舉R3字幕網或SUB HD
現在最先報名地球村塾日文 ??!
AA891117 wrote:
不符就最先作苦工調時候軸。調完你也就看完整部了。
直接撥放時選擇字幕,再找到你的字幕檔即可
裡面字幕其實應有盡有。並非只有電影、包孕紀錄片、動漫、影集、一連劇等,要找中文字幕若是這裡沒有的話,或者其他處所也難會有(私人本身翻譯自娛的另當別論)。
感謝您翻譯...(恕刪)
AA891117 wrote:
因為是大陸的網站,所以有許多是只有簡體中文版的翻譯可是這個問題不大,基本上良多字幕軟體都有簡繁轉換的功能,如Aegisub、SrtEdit(個人比力喜歡用這個)等都有。別的若是只搜到英文字幕的話,示意還沒人把它翻成中文。當然許多時候也會泛起一些機械翻譯的字幕,水準較差,那就要再等等才會有對照好的版本泛起
翻譯
建議用哪個軟體呢?...(恕刪)
根基上找中文字幕的話,網路上最全的就是大陸開的"弓手網"了。之前因為名氣太大,又時常貫穿連接到影片內容下載,被下令關站翻譯然則有人在關站前把所有內存字幕備份出來,又新成立了一個網站 - "偽"弓手網。網址 : http://assrt.net/
有些是SRT有些是SUB有些都有
華頓翻譯公司小我作法會是先查查網路有無 佛心的字幕組有字幕翻譯
小弟本日從日本買了...(恕刪)

用BD播放器接電視的話就要看機械支援的外掛字幕格式
謝謝您!
4x日 wrote:
不外瑕玷就是一般的BD播放器就不能如許用了。
翻譯公司再自已把BD轉成mKV翻譯社 然後等候你找到的字幕有跟翻譯公司轉出來的影片是相符的。
目前起頭報名地球村學...(恕刪)


有些可能不支援外掛字幕或是只支援SRT 要注重

固然裡面大多都是台語,可是碰到日語就聽不懂了翻譯
建議用哪一個軟體呢?
AA891117 wrote:
感謝您,我會試試看,因為還沒送到
ulimie wrote:



文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=562&t=5345044有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 randalx261tgf 的頭像
    randalx261tgf

    randalx261tgf@outlook.com

    randalx261tgf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()