close

公正翻譯服務除電視以外有遙控器、包管書、仿單、螺絲與電池
這個標語加上價格,還真會讓人不由得多打量這個廣告一番

p111222 wrote:
我是已接上有線網路了,這台也可以或許接Wi-Fi唷~
英文合約翻譯保舉電視底部有標示R,將對應的腳架放入並將螺絲鎖緊即可

----------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------


遙控器沒罕見字鍵,簡潔可愛


有人推薦有人不舉薦,不外想說不到萬元就來賭個人品吧,於是乎就刷下去了!
後面的端子非常雄厚,由左至右為數位光纖輸出、有線網路LAN、HDMI3、HDMI2(ARC)、聲音輸出、AV色差端子
請問要快速轉台 翻譯話,要怎麼按
請問要快速轉台 翻譯話...(恕刪)



讚喔!!以40" FHD這樣價格算值得啦..又是大廠SHARP..



就可以用PS4爽玩2K18啦XDDD

請見文章多媒體中心


程程程 wrote:
回家查資料後發現其實開賣蠻久的了~

程程程 wrote:

腳架為金屬材質,下方有止滑墊


將手轉螺絲卸下,把視訊盒滑進溝槽內,鎖緊螺絲就完成囉!!!!

嘿嘿,就能夠讀取影片囉~~ (測試影片類型:mp4+字幕.srt)




SHARP官網

第四台不是都搭配數位機上盒了嗎?
側邊也有端子,USB*2、Micro SD、HDMI1、電視盒孔(進場未安裝)
選擇說話
本日敗家商品:我 翻譯第一台SHARP-SHARP智能連網顯示器LC-40SF466T
ajkao wrote:
可以錄製數位電視節目嗎?
-------------------------------------------------------------------------------


USB、3組HDMI、視訊盒、連網功能,根底上這些根底配備都統統了,就只差在解析度與質感罷了

從中視轉民視要按幾下?


插入USB裝配後,可以到多媒體中央選擇讀取的檔案
利用大約一個禮拜,利用經驗上感受不錯
※本篇同步揭曉於cheng's分享天地_3C開箱/旅遊/美食
「我的第一台SHARP」



安裝完就可以夠享受APP功能囉~~

經過約兩周的守候,終於在9月底讓我收到啦!!
只是美中不足的處所不是4K等第....

※本篇同步揭橥於ch...(恕刪)

前幾個禮拜經由燦坤前面不隆重瞄到廣告DM,回家立馬就失守了...
-----------------------------------------------------------------------------------
內建Easysmart智能連網
電視內建的容量為3.8G左右,可透過安裝MicroSD卡來增添空間,基本就是超大Android手機啊!!
開箱



第四台不是都搭配數位機上盒了嗎?
--------------------------------------------------------------------------------
[資訊前導發轫]
既然有機上盒,那就有額外 翻譯遙控器了

開機囉!!這個LOGO!!
規格型號


當然他的規格比不上4K或是更高階的電視
若是只要追追劇、玩玩PS4、看看第四台,根基上綽綽有餘啦~
就能夠看NBA熱身賽啦!!!!XDD
華頓翻譯公司的第一台SHARP」我的第一台OPEN將 似乎跟這台溝通面板 色采說實話時興 不過太輕易壞了ORZ
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

glen246 wrote:

話不說說進行開箱囉~


電視操作相當簡單,透過遙控器最右上角的按鈕切換訊號起原
SHARP LOGO下方是唆使燈與遙控器訊號領受
多媒體中間
安裝時跟安著手機一樣,記得將"安裝位置起原行使" 翻譯選項改成"許可"

支援 翻譯格局以下圖,其實非常多種
那時回家是在燦坤進行下訂的,算是搭上預售行爲

此次購買有附贈視訊盒,後面教大家若何安裝
既然有機上盒,那就有額外的遙控器了
-------------------------------------------------------------------------------



時期也被廣告一直洗腦
小我感覺非常適合小資族或是租屋族利用,
初始設定

請問樓主:
------------------------------------------------------------------------------
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=347&t=5291422有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社